亚洲喷奶水中文字幕电影,日本aⅴ高清一区二区三区,欧美亚洲日本国产,欧美日韩亚洲中文字幕

<legend id="flx4p"><abbr id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></abbr></legend>

<mark id="flx4p"><thead id="flx4p"></thead></mark>

      我要投稿 投訴建議

      英語四級考試翻譯預(yù)測練習(xí)試題

      時間:2022-07-22 03:20:52 英語四級 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      英語四級考試翻譯預(yù)測練習(xí)試題

        關(guān)于大學(xué)英語四級要順利過關(guān),多做練習(xí)是少不了的,下面是小編為大家收集整理的相關(guān)練習(xí),希望對大家有所幫助。

      英語四級考試翻譯預(yù)測練習(xí)試題

        task 1

        中國通過了第一部物權(quán)法,下令對北京的幾百座四合院進行保護。然而,批評家們指出,所謂“保存”常常只是拆掉老房子,然后依照傳統(tǒng)樣式蓋一座新的來代替。馬巖松曾經(jīng)說過:“現(xiàn)在的做法就是在假造古董,這不好。胡同吸引了很多旅游者,但這里貧困的老住戶要么就像主題公園里的演員,要么就被踢出去,以便富人們可以購買這些房子。老北京的精神正在消亡。”

        重點詞匯:

        物權(quán)法 property law

        四合院 courtyard

        拆掉 knock down

        代替 replace

        假古董 fake antique

        胡同 hutong

        主題公園 theme park

        踢出去 kick out

        消亡 die away

        參考答案:

        China has passed the first property law, ordering to protect Beijing’s hundreds of courtyards. But critics say, so-called “conservation” just means knocking down an old building and replacing it with a structure in a traditional style. For this,Ma Yansong’s opinion is “The way is just to build fake antiques, it is not nice. These hutongs attract many tourists. The poor,old residents are either like actors in a theme park or they are kicked out so that the rich can buy these houses. The spirits of oldBeijing are now dying away.”

        task 2

        中國貿(mào)易

        對于世界上很多國家來說,中國正迅速成為他們最重要的雙邊 (bilateral)貿(mào)易伙伴。然而,中國和世界其他國家之間貿(mào)易不平衡的 問題已經(jīng)引發(fā)了關(guān)注。尤其是美國對中國的貿(mào)易赤字是最大的,達 到了 3150億美元,這個數(shù)字是十年前的三倍還多。貿(mào)易糾紛(trade dispute)也越來越多,主要是關(guān)于傾銷(dumping)、知識產(chǎn)權(quán)和人民 幣的估價。

        【參考譯文】

        For many countries around the world, China is rapidly becoming their most important bilateral trade partner. However,there have been concerns over large trade imbalances between China and the rest of the world. The US in particular has the largest trade deficit in the world with China at $315 billion, more than three times what it was a decade ago. There have also been a growing number of trade disputes brought against, mainly for dumping, intellectual property and the valuation of the yuan.


      【英語四級考試翻譯預(yù)測練習(xí)試題】相關(guān)文章:

      英語四級詞匯練習(xí)試題08-14

      2017年英語四級練習(xí)試題08-10

      2017英語四級聽力練習(xí)試題08-07

      2017年英語四級閱讀試題練習(xí)08-09

      英語練習(xí)試題08-13

      2016年6月英語四級考試預(yù)測試題及答案09-26

      四級英語考試試題08-13

      商務(wù)英語考試練習(xí)試題09-26

      英語四級考試試題及答案08-13

      英語四級考試寫作沖刺試題08-24